Zavolejte: 33 444 6 321 nebo napište Kalkulace ceny překladu do 30 minut
OBJEDNEJTE SI KALKULACI CENY ZDARMAOvěřené překlady (nazývané také jako soudní nebo soudně ověřené) musí oproti běžným překladům splňovat požadavky stanovené zákonem.
Soudní překlad musí být proveden soudním překladatelem zapsaným do seznamu Ministerstva spravedlnosti a ověřen. Práce soudního překladatele je v Polsku upravena zákonem o povolání soudního překladatele ze dne 25. listopadu 2004 (Sb. zák. č.273/2004, částka 2072 s pozdějšími změnami).
Realizovaný překlad musí mít formu papírového dokumentu, na rozdíl od běžných překladů, které lze zadavateli zaslat elektronickou formou. Normostrana je v případě soudně ověřeného překladu podle pokynů Ministerstva spravedlnosti kratší než strana běžného překladu a obsahuje 1125 znaků s mezerami. Cena ověřeného překladu se vypočítává na základě počtu stran v cílovém dokumentu.
Soudní překladatel je jako osoba s důvěrou veřejnosti povinen postupovat podle nařízení ministra spravedlnosti. Každá osoba, která se uchází o získání titulu soudního překladatele, musí složit příslušnou zkoušku před Státní zkušební komisí. Z tohoto důvodu si můžete být při zadávání ověřeného překladu jisti, že se dostane do kompetentních rukou.
Soudní překladatelé spolupracující s naší překladatelskou agenturou postupují v souladu se stanovenými postupy a zaručují tak vysokou kvalitu přeloženého dokumentu.
Zadání ověřeného překladu je nezbytné u oficiálních dokumentů různého druhu, které se mají dostat na úřady nebo soudy.
V oblasti úředně ověřených překladů provádíme např. překlady následujících dokumentů:
Použijte níže uvedený formulář, abyste získali okamžitou a nezávaznou kalkulaci ceny překladu.